Le Neubourg

LE NEUBOURG

blank
Pourquoi faire une halte au Neubourg ?

Pour son dynamisme. Avec de nombreux commerces indépendants de grande qualité qui sauront satisfaire toutes vos envies et ses associations culturelles, artistiques et sportives, vous ne pourrez pas vous ennuyer au Neubourg.

En vous promenant dans le centre-ville ne manquez pas de passer devant et derrière le vieux château, sans oublier la mairie rose et bien-sûr son église ! Si vous le pouvez, attendez que la nuit tombe pour admirer ses vitraux colorés de l’extérieur.

Why make a stop there ?

For its dynamism. With many independent local businesses of high quality that will satisfy all your needs and its cultural, artistic and sporting clubs, you’ll always find something to do in Le Neubourg.

When walking through the town centre, don’t forget to pass in front of and behind the old castle, without forgetting the pink town hall and the church. If you can, wait until nightfall to admire its colourful stained glass windows from the outside.

Son petit +

Ses somptueux feux d’artifices organisés le 14 juillet et pendant les vacances de Noël. Ces spectacles son et lumière vous en mettront plein les yeux.

Et bien sûr comment ne pas mentionner son marché du mercredi matin, plus important de l’Eure, il est l’un des derniers à présenter des animaux vivants (volailles, lapins…). En octobre, novembre et décembre, la ville accueille aussi trois marchés au foie gras organisés par Les producteurs de Foie Gras Normands.

The little something that makes this village

Its sumptuous fireworks displays on 14 July and during the Christmas holidays. These sound and light shows are going to surprise you !
And of course, how can we not mention its Wednesday morning market, the largest in the department Eure, it is one of the last presenting live animals (poultry, rabbits…). In October, November and December, the town also hosts three foie gras markets organised by Les producteurs de Foie Gras Normands.

blank
Un peu d’histoire :

L’église Saint-Paul Saint-Pierre, cathédrale des champs, des XVe et XVIe siècles domine la cité et fut classée aux titres des Monuments Historiques le 6 août 1938.

Ancienne église abbatiale, l’église Saint-Jean est un édifice imposant construit au XIIIe siècle, auquel a été annexé au XVIIe siècle, une chapelle dédiée à Sainte-Marguerite. L’église a abrité une communauté de religieuses Bénédictines dont un calvaire, érigé en 1994, perpétue aujourd’hui le souvenir.

A voir, le panorama du vieux château du Neubourg ancienne place forte, inscrit à l’Inventaire Supplémentaire des Monuments Historiques où fut joué le premier opéra de fééries en France : “La toison d’Or” de Corneille et Lulli.

Plusieurs personnalités nationales et locales ont marqué l’histoire du Neubourg, dont Jacques Charles Dupont de l’Eure (1767-1855), premier président du gouvernement provisoire de 1848.

A bit of history :

The 15th and 16th century church of Saint-Paul Saint-Pierre, the cathedral of the fields, dominates the town and was classified as a Historic Monument on August 6, 1938.

Formerly an abbey church, the church of Saint-Jean is an imposing building built in the 13th century, with a chapel dedicated to Sainte-Marguerite added in the 17th century. The church was home to a community of Benedictine nuns, whose memory is perpetuated today by a calvary erected in 1994.

The panorama of the old castle of Neubourg, a former stronghold, is listed in the French Supplementary Historic Monument List, where the first Opéra Féerie in France was performed: “La toison d’Or” by Corneille and Lulli.

Several national and local personalities have left their mark on the history of Le Neubourg, including Jacques Charles Dupont de l’Eure (1767-1855), the first president of the provisional government in 1848.

blank

Informations générales

Maire : Isabelle Vauquelin

Place Ferrand

27110 Le Neubourg

Tél. 02 32 35 17 33

mairie@le-neubourg.fr

Site internet : www.le-neubourg.fr

Du lundi au vendredi : 9h-12h / 13h30-17h30