LE TREMBLAY-OMONVILLE
Pourquoi faire une halte au Tremblay-Omonville ?
Pour se promener autour de la commune par les différents chemins communaux entretenus qui en font le tour, vous passerez notamment en bordure de forêt. Pensez à profiter du calme matinal, vous aurez sûrement la chance de croiser quelques chevreuils.
English translation
Why make a stop there ?
To have a walk around the municipality by the many communal paths that go around it, you will pass by the edge of the forest. Don’t forget to enjoy the morning calm, you will probably be lucky enough to meet some deers.
Son petit +
Son château, appartenant à l’Ordre de la Rose Croix, fabriquant des produits à base de rose sur place, comme de l’encens, dont la recette est resté inchangée depuis plus d’une centaine d’année.
Vous pourrez l’admirer depuis la route ou le visiter en groupe, sur demande préalable auprès du château.
English translation
The little something that makes this village
Its castle, owned by the Order of the Rosycross, makes rose products on site, like incense, whose recipe has still not changed for over a hundred years. You can admire it from the road or visit it as a group, by contacting the castle in advance.
Un peu d’histoire :
Fleuron de la commune, le château d’Omonville est classé au titre des Monuments Historiques. Il a été commandé en 1754, mais achevé seulement à la fin du XVIIIe siècle. Après avoir été successivement vendu et laissé à l’abandon, le château est depuis 1969 propriété de l’Ordre de la Rose Croix, qui l’a entièrement remis en état. Bâti en pierre, l’édifice présente une façade tout à fait symétrique, bien que réalisées à deux époques différentes, que vous pouvez admirer, ainsi que les jardins, depuis la route (propriété privée).
L’église Saint Martin, reconstruite en partie en 1511 possède un riche mobilier : confessionnal à deux ailes de la fin du XIXe siècle, statuettes, tabernacle ; le maître autel et les deux retables latéraux sont datés de 1697, classés Monuments Historiques en 1912. La nef est en partie romane et la porte date du XVIIème siècle. L’église du Tremblay-Omonville est la seule qui soit dépourvue de clocher dans le Pays du Neubourg, l’ancien clocher ayant été démonté après la dernière guerre.
English translation
A bit of history :
The Château d’Omonville is the jewel of the commune and is classified as a Historic Monument. It was ordered in 1754, but only completed at the end of the 18th century. After being sold and abandoned, the castle has been owned by the Order of the Rosycross since 1969, who completely restored it. Built in stone, the building has a symmetrical facade, despite being built at two different times, which you can admire, as well as the gardens, from the road (private property).
The Saint Martin’s church, partially rebuilt in 1511, is furnished with a rich collection of furniture: a confessional with two wings from the end of the 19th century, statuettes, a tabernacle; the high altar and the two side altarpieces date from 1697 and were classified as Historic Monuments in 1912. The nave is partially Romanesque and the door dates from the 17th century. The Tremblay-Omonville’s church is the only one without a bell tower in the Neubourg region, the old bell tower having been removed after the last war.
Informations générales
Adresse de la mairie
Maire : Jean-François Lefebvre
Place de la mairie
27110 LE TREMBLAY-OMONVILLE
Numéro de téléphone et adresse mail
Tél. 02 32 35 95 14
mairietremblayomonville@wanadoo.fr
Permanence(s) de la mairie
Jeudi : 14h-19h